"Before you exist" Ποίημα της Εύας Πετροπούλου - Λιανού και η μετάφρασή του στα Φαρσί από τον Mansour Noorbakhsh



Before you exist

Before you exist
You were a thought in my soul

Before you speak 
I understand your words

For years
Loneliness was my companion 

See the stars
Make wishes
Hoping 

Before i met you 
I knew your parfum
Before you speak 
I understand your soul

See the birds
Make wishes
Pray

Before you imagine 
I draw a circle
I see you in and me
Protected 
Blessed 

Before you kiss me
I feel your lips
Your body 

A fireball 
Burning me
Slowly 

Before i leave 
I will never say goodbye

©®Eva Petropoulou  
Eva Petropoulou Lianoy


🌿🌿🌿

🍀🍀🍀🍀


پیش از هستی تو
شعری از اوا پتروپولو لیانو
ترجمه منصور نوربخش

پیش از هستی تو
تو اندیشه ای بودی در روح من 

پیش از سخن گفتنت
کلامت را در می یابم

برای سالها
تنهایی همدم من بود

نگریستن به ستارگان
آرزو کردن
امید بستن

قبل از اینکه تو را ببینم
عطر تو را می شناختم
قبل از صحبت کردنت
روحت را می فهمم

نگریستن به پرندگان 
آرزو کردن
نیایش

پیش از اینکه تصور کنی
دایره ای کشیدم
تو را وخودم را در آن می بینم
در امان
نیکبخت

پیش از ببوسه ات
لبهایت را حس می کنم
بدنت را

اخگری آتشین
مرا می سوزاند
آهسته

قبل از اینکه از میان برخیزم 
هرگز نخواهم گفت خداحافظ


Μετάφραση στα farci 
Mansour Noorbakhsh 


Φωτογραφία : Donatella Marraoni art






Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου