Poems by Nghiem Thi Hang from Vietnam

 


Poems by Nghiem Thi Hang from Vietnam


Her biography:

She isjournalist, writer, researcher. Born in 1955 in Hanoi; Member of Vietnamese Journalists Association; Member of Vietnamese Writers’ Association; Member of VietnameseLawyers Association.

Published works:
Poetry: The autumn rain of 1990; The confession of the sea 1996; The whisper 1997; The Blue Song 1999; The Castle on the Sand 2007.
Research: Uncovering the mystery of female poet Ho Xuan Huong in 2021
Novel: The echo of Ho Xuan Huong 2022
Second Prize in Literature and Art of VinhPhu Province. There are more 200 poems set to music, in which many of popular songs won the music awards of the Vietnam Composers Association.


Her poems:


Can turn to the way before?

Years are the time
Recording lots of memories
Which memory do you remember?
Which sadness do I forget?
The nameless memories
Sad stories not mentioned again
The sunshine calls the rain away
Remaining our love story.

You were of the past
Is it different now?
I was of the past
Now still dreaming.

Still counting the sunshine and rain
But not full of memories
Gathering a broken piece of love
Cannot heal the time.

Which sadness do I forget?
Which love story do you remember?
The river flows throughout flood seasons
Can turn to the way before?

🌺

Theconfession of the sea

This afternoon you and I
Floating back to Yen island
Listening silently to words of the sea
Its confession of the love couple

Be salty like salt
Keeping love words of the sea
Be faithful like a shore
Waiting for your boat to anchor.

Dear, I have beenlistening
In the far afternoon, the sea sings
Light waves kiss the sand
Light afternoon kisses the yellow sunshine.

Your hometown is in NhaTrangsea
Listening to the sound of waves in Thap Ba
Green coconuts are sunbathing
The bell rings in the afternoon.

Many couples are in love
So many small islands in the sea
The Chong Green is standing there
It's the couple love

Wait for me, mylove
The boat will return to the shore
The confession of the sea
Falling the yellow sunshine of NhaTrang.

🌺

Melting

The moon is still just the moon
If it is lonely
The sea with thousands of waves
Still alone and lonely.

If love doesn't give each other
I'm like the lonely moon
You are the sea embracing the sorrow
Whitehair with countless layers of waves.

The moon melts into the seabed
I melt into your love
The sea melts in salt
The sky melts in blue eyes.

Waves melt on the sand
A kiss melts on the lips
A love melts the thirst
Melting the bitterness of life.

Melting the sunshine into the wind
Melting the wind into the clouds
Melting the earth into water
Melting the grass into the tree.

Melting the excess into the shortage
Lives melt into each other
Creating many miracles
Melting is for not alone.

🌺

The season of brassica napus flowers

There is the season of brassica napusflowers
Blooming yellow by the riverside
I'm at puberty
Waiting for you, not married.

You are too shy to dare
Picking a flower
Afraid that a white butterfly
Startlingto fly to the other side of the river.

Already passing many seasons
Only you knew
You did not dare to pick them up
The flowers flew to the sky.

Memorizing the afternoon of the beach village
No more flowers
Who brought you back
The day I got married

You sow the seeds again
Silently waiting for again
There is a girl
Waiting for you, not married.

🌺

The Waiting Market

The Waiting Market - I'm not waiting for
You come back at noon after the market is over
Looking for me in a daze
The sunshine falls sadly.

Why did you keep me waiting for?
The Waiting Market at noon has ended
Green betel picked by my hands
Waiting for you to turn yellow.

The Waiting Market in the past
You missed it once
The Cau River flew quietly
Gone with many springs.

You go to the Waiting Market again
Where is thefamiliarimage
The Waiting Market at noon has ended
You just stand there in a daze.


(Translated into English by Khanh Phuong)








Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου