Beatriz Saavedra Gastélum - México
Mexicana. Maestra en letras por la Universitat de Barcelona, España. Es escritora, investigadora, poeta, ensayista y académica. Doctorada por el Instituto Mexicano de Líderes de Excelencia (2018). Directora del Centro de Estudios sobre la Mujer en la Academia Nacional de Historia y Geografía (ANHG) y directora del Festival Internacional La mujer en las letras de la ANHG UNAM. Codirectora de la Editorial Floricanto, A.C. Ha publicado 13 libros de poesía, en México, Argentina y España, y un libro de ensayo, Anatomía del Erotismo en Griselda Álvarez. Dirige el Taller de Creación Literaria “Alicia Reyes” en la Capilla Alfonsina (INBAL), y es directora del ciclo de conferencias “La poética de la inteligencia” en el Museo de la Mujer (UNAM). Coordina el programa poéticas de la inteligencia en “Mujeres a la tribuna” IMER.
She's Mexican. Master in letters from the University of Barcelona, Spain. She is a writer, researcher, poet, essayist and academic. PhD from IMELE (2018). He has published 16 poetry books and 2 essay books. Director of the Center for Women's Studies and the International Festival of Women in Letters at the National Academy of History and Geography UNAM. Co-director of Editorial Floricanto. Coordinates the Literary Creation Workshop at La CapillaAlfonsina INBAL. His poetry has been translated into Nahuatl, English, French, Chinese, Polish, German and Greek.
NAUFRAGIO
Todo el que muere tiene la razón,
asalta el hierro
las dimensiones posibles.
Tregua angustiosa
en el rincón de la memoria.
La realidad se atasca,
habita
cosas cotidianas gastadas.
El temor de las noches era cierto,
un rumor,
piedad terrible
espacio que me niega.
Yo hubiera pensado
en mi cuerpo cubierto por cristales.
Ahora en la ventana
un olor a bestia
húmeda,
a punto de morir
devora el cielo con su cráneo,
como si conociera el fondo
de la intemperie
su tristeza.
SHIPWRECK
Everyone who dies is right
storm the iron
possible dimensions.
agonizing truce
in the corner of memory.
reality gets stuck
inhabits
worn everyday things.
The fear of the nights was true,
arumour,
awful mercy
space that denies me.
I would have thought
in my body covered by crystals.
now in the window
a beastly smell
wet,
near to death
devours the sky with its skull,
likei know the bottom
of the weather
his sadness.
🌼
ANTES DE IRTE
Puede ser que esté cansada
y los hilos del viento
me desnuden
susurrando la llovizna de espectros.
Acostumbrada al silencio,
intimido al azar bajo la mesa
y me tumbo sobre tu sombra
para amortiguar mis golpes de incertidumbre
sobre la almohada quieta
de los años.
BEFORE YOU GO
I may be tired
and the threads of the wind
undress me
whispering the drizzle of specters.
accustomed to silence,
random bully under the table
and I lie on your shadow
to cushion my blows of uncertainty
on the quiet pillow
of the years.
Beatriz Saavedra Gastélum México
Telefono: Cel. 5527378598
Also published there https://homouniversalisgr.blogspot.com/