"Dance in Gratitude" A Poem by Antara Roy Bhattacharjee

 


"Dance in Gratitude"


When I breathe in the first fresh air in the morning my cells dance in gratitude.

I lift up my spirits,I cry out in joy
'O' what a lovely morning the Almighty has gifted me.

I thank you for gifting me the broad daylight,
'O' my dear lord my heart smiles similar to a melodious chord.
The trees,the birds all rejoices in accord.
We all dance in gratitude to the Almighty's wonderful creation.

What not the universe has given us from its store,
Leaving no stone unturned to satiate our needs.

But,we humans have we done any significant deeds towards their needs.
We have played with nature as per our whims.
We haven't payed her gratitude even once!
We have taken her for granted
and denied to dance to the tune of it.

Watch and wait for a while, try and perceive her presence always around us.
Our Mother nature is never such vile.
She beckons us to embrace her.
Let us dance in gratitude for what she has bestowed upon us..


©️ Antara Roy Bhattacharjee


Antara Roy Bhattacharjee is a young vibrant writer from Kolkata, West Bengal She has a PG Diploma in Journalism and Mass-communication from Jadavpur University (J.U) along with a Masters in English literature from IGNOU. She has taken up teaching as her profession.Poetry writing is her passion,recently her book on poems "Percipience poetry to perceive" has been published by BFC Publications Private
Limited, across various online platforms like Amazon Kindle,Amazon.com.She has also completed her senior diploma in Hindustani Classical music.






ΣΟΦΙΑ ΒΑΣΙΛΕΙΑΔΟΥ "Αγάπη"

 

Κατάλαβα πως μ’ αγαπούσαν .
Όταν με κοίταζαν, στα μάτια τους φύτρωναν αγριολούλουδα
Νερόκρινοι, ασφοδελοι,μαργαρίτες .
Είχα αφήσει μέσα στην πόλη μου έναν τόπο άχτιστο
κι εκείνα τα μικρά θαύματα κατάφεραν να γεννηθούν.


Πίνακας :Fleurs de Printemps by William-Adolphe Bouguereau










ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΛΛΗΝΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ - ΒΡΑΒΕΙΑ 2022

 

Γενναδίου 8 καιΑκαδημίας -10678 ΑΘΗΝΑ
Τηλ:2103834559 E-mail: eel@otenet.gr Website: www.eel.org.gr

Με επιτυχία έγινε η απονομή των βραβείων Μάρκου Αυγέρη των Μελών της ΕΕΛ στην Εταιρία Ελλήνων Λογοτεχνών στις 19/06/2022. Δόθηκαν τα βραβεία για το 2021-2022.

Για το Πεζό. πρώτο βραβείο δόθηκε στην Κατερίνα Ντούγκα- Κοτοπούλου για το βιβλίο της Παροπλισμένα πλοία και στην Ανδρή Χριστοφίδου- Αντωνιάδου για το βιβλίο της Ο Αρωματοποιός.

Ποίηση για το 2022

Το πρώτο βραβείο δόθηκε στον Άγγελο Δ .Κανιούρα για το βιβλίο του Ρομφαία και στον Τάκη Κούρβα για το βιβλίο του Ειμαρμένη .Στον Ιάκωβο Θήρας Καραμολέγκο το δεύτερο βραβείο δόθηκε για το βιβλίο του Σαντορινιό Μεσημέρι.

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ " ΠΑΥΛΟΥ ΝΑΘΑΝΑΗΛ"  ως 35 ετών.

1ο Βραβείο: Απόστολος Γρηγοριάδης  "Ανεξίτηλος Μαρκαδόρος "

2ο Βραβείο: Αρσινόη Τρύφωνος  "Γένους Σπορά"

3ο Βραβείο: Θεόδωρος Τζιώρας  "Απεράτωτη Πάλη"

Έπαινοι : Αρεταίος Μπεζάνης  "Daddy"

Ηρακλής Παπαδόπουλος "Tο Ανασταλτικό Απόσπασμα"

Για το Δ.Σ

Ο Πρόεδρος ΕΕΛ                                    Ο Γεν. Γραμματέας ΕΕΛ

Κώστας Καρούσος                                  Γιώργος Μαρινάκης









Carpe "Αναζητώ απαντήσεις..."



Η οχλοβοή της απογοήτευσης διογκώνεται,
η πορεία προς το τίποτα συνεχίζεται
με βήματα γοργά.
Περιφέρομαι σέρνοντας τη ζωή
ένα κουφάρι άδειο.
Τα γεγονότα φράσσουν το δρόμο,
το ύφος του σκυθρωπού ανθρώπου κυριαρχεί.
Ουρλιάζουν τα λησμονημένα όνειρα
προσπαθούν να ξεσηκώσουν τις πράξεις
από το λήθαργο χρόνων.
Δεσπόζουν οι ρυτίδες
στα σκονισμένα πρόσωπα.
Η βροχή μελαγχολική
μαστιγώνει τα πραγματικά συναισθήματα.
Στην απεραντοσύνη της αδράνειας
πορεύεται μια ζωή λερωμένη.
Κοιτώ τον εαυτό μου στον καθρέφτη
αποθηκεύω τον πόνο
κρέμομαι απ'τα χείλια μου,
αναζητώ απαντήσεις.
Στην σκληρή γεμάτη απαιτήσεις ζωή,
ο χρόνος δεν έχει πια νόημα, ο χρόνος απλά ...
κυλά νωχελικά.

Carpe.
...

Η φωτογραφία είναι από https://historiasdeitaca.blogspot.com/







SURVIVOR - A Poem by Shalini Yadav

 


 SURVIVOR

I realize every so often Diaspora within myself Where the displacement occurs Two spheres; two identities I keep on crossing the borders of each As what I am supposed to be sometimes Or what I am exactly My identity disperses From one periphery to another Sensitized estrangement Distancing hostility Which I often experience And resist with great efforts Within and in exterior Adjustment of two identities Which try to surmount one another I shuttle between both Which are two different shelves of me As opposite to each other Sometimes conflict; Attempt to overlap I am occupied by both Keep on shifting When I enter in one’s margin The other continues to haunt me As one is traditional and customary Another is enlightened and contemporary They combat and fight back And try to change them From hyphenated To un-hyphenated identity I face an ever changing uncertainty This makes me an outsider Occasionally deep inside me The sense of impermanence Makes me a diasporic within And I exist between two opposite poles It requires lots of strength and vigour To suffer the trauma To adjust myself Between the pull and push of two selves Furthermore I try to assimilate them I apply the strategy of negotiation And carry on with hyphenated identity To be a competent survivor. ©Shalini Yadav


Painting -  Victoria Lapteva




Also published there https://homouniversalisgr.blogspot.com/









ΛΙΝΑ ΒΑΤΑΝΤΖΗ "Απροσδόκητο χάρισμα"

 

Σε μονοπάτι με θίνες
στέκει ένας θεός
με την αλμύρα της θάλασσας
και το βλέμμα των αιώνων -
απρόσιτος
όπως οι νίκες της ζωής.
Μου προσφέρει ιστία
λευκά και ισχυρά -
αμίλητος
με την σοφία της εμπειρίας.

Και έχω πολλές μάχες να δώσω.
Και προσδοκώ πολλές χαρές να βιώσω.


Η φωτογραφία είναι από το https://www.pinterest.de/












You - A Poem by Shahid Abbas

 


You
carry within you
a great gregarious soul

You
esteemed chronicler
of life lived in ever shortening shadows
exposing the banal truth of lies

Poetry
the unsubtle act of rebellion
in the midst of atrocities poetry stands against an uprising
on divine rights of man

Victims
tossed about hither and yon
remaining silent in war torn zones of
obliterated lands
litered with hearts of stone and ash

Poets
fearless writers of truth
gor human rights
for innocent children
for justice
for all creatures great and small

Passion runs high
words pour like rain
you righteous poets
refuse to abandon the goal
to hail the rallying cry of freedom no matter the cost

Sent by God to an incalcitrant world
your truth sustains
you are colour in colourless lives

Poets speak during the great silence.....

©️ Shahid Abbas 2022