Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Σύγχρονη Λογοτεχνία. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Σύγχρονη Λογοτεχνία. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΝΤΖΟΥΝΗΣ "Ο χρόνος"

 

Σαλβαντόρ Νταλί, Η εμμονή της μνήμης, ελαιογραφία, 1931



Μέσα στο μυαλό ο χρόνος εκτείνεται, ο χρόνος συρρικνώνεται.

Ο χρόνος ανταμείβει και ανταμείβεται.

Κάθε ανάμνηση μπορεί να διαρκέσει όσο τη ζούμε και όσο την θυμόμαστε.

Tην μετράμε με τον χρόνο και όσο την ανακαλούμε, κάνουμε τον χρόνο μια να σταματάει και μια να κυλάει πιο γρήγορα.

Όμως μπορεί να γίνει ασυγχώρητος και αδυσώπητος κριτής των πάντων.

Φευ, η δύναμη του είναι και η αδυναμία του
και όμως τον αψηφούμε με μανία,
προσπαθώντας να τον νικήσουμε και πάντα χάνουμε.

Διαρκεί όσο διαρκούν η λήθη και η ενθύμηση μαζί…



Ο πίνακας είναι από https://el.wikipedia.org/






ΛΙΝΑ ΒΑΤΑΝΤΖΗ "Λατρευτικό"

 


Ο ήλιος ζωντανεύει την θάλασσα,
οι αντανακλάσεις του φωτίζουν τα μάτια,
το νερό λάμπει στα χείλη σου,
η αλμύρα καλύπτει το σώμα.
Γιατί πιστεύεις ότι μόνο η αμμουδιά
είναι ο τόπος μας;

Η ομορφιά σχηματίζεται επάνω σου
και από τις σκιές των δέντρων,
οι πευκοβελόνες σε αρωματίζουν,
ο αέρας περνάει από τα φύλλα
και κινεί το πουκάμισο, σε δροσίζει.
Το δάσος μοιάζει το καταφύγιό μας.

Και ύστερα η πόλη διατηρεί
την σφραγίδα της παρουσίας μας.
Οι μικρές μας εμπειρίες έχουν κτίσει
αναθήματα.
Κάθε γειτονιά που βαδίζουμε βαπτίζεται στη ιερότητα.

Σκέψου!
Όσο υπάρχει θέρμη στα χέρια μας,
όσο ανασαίνουμε αγάπη,
όπου πορευόμαστε,
ο ουράνιος θόλος γίνεται η σκέπη μας.

Λίνα Βαταντζή



Πίνακας : Γ. Σταθόπουλος 






Poem by Karmelina Angelika Kelenc / Zagreb,Croatia

 

Karmelina was born in 1966. She is a painter and singer-songwriter. She writes and sings songs that are dedicated to God, his homeland, love....


The sea embraces me

Blue sea, you receive me 
and embrace with his wave 
to know you in depth 
as I know you with sorrow

because I didn't know why 
where my gold resides 
seventy-six times 
lighted roads please

now I dream that we were 
together 
now i know about you honey 
nothing new under the sky 
because I really need love

and I love you with all my 
heart 
whenever you go the other 
way 
I only think about you 
and not at all about 
myself...


And her music video song in Croatia language













Carpe "Χαμογελούν οι δούλοι..."



Χαμογελούν οι δούλοι
με άγνοια κινδύνου χειροκροτούν
αυτούς που αλυσίδες πέρασαν στα χέρια τους,
αυτούς που καταπάτησαν τα όνειρά τους.
Και η υπέροχή ζωή να προχωρά,
με έναν καφέ και ένα νερό στο χέρι
πηγαίνοντας τα πρωινά
στις γνώριμες αρένες ,
στα κολοσσαία τα σύγχρονα
χαρούμενοι και άβουλοι,
αγνή σάρκα προς βορά
να πετάγεται στο λάκκο των λεόντων.
Επιβιώνουμε ακίνητοι, σχεδόν νεκροί,
δεχόμενοι ότι προαιρούνται οι μάγοι με τα δώρα.
Τα παγωμένα χαμόγελα διατηρούνται
έστω και με λίγα απομεινάρια φαγητού.
Ας ευχηθούμε το φαγοπότι των αρχόντων να συνεχίζεται,
κάτι θ' απομείνει και για μας.
Έστω κι ένα κομμάτι ψωμί μούχλιο
φτάνει για την επιβίωσή μας.
κι αύριο μέρα θα'ναι.
Δούλοι χαμογελάτε... 
κι η ελπίδα απ'τα ίδια τρέφεται και μεγαλώνει...

Carpe.


Η φωτογραφία είναι από https://www.tovima.gr/







Poems by Dr Jernail S Aanand / India

 

ILLUSORY 

Dr Jernail S Aanand


Whatever is happening 
Is driven by invisible dreams
The rich deal in power 
While for the poor 
Riches has no meaning 
Beyond sheer survival.

Beyond a square meal,
All wealth is a notional crime
Which breeds idolatry 
And parasites 
Who live on the blood 
Of others.

.....

THE FORMAL DECLARATION 

Jernail S Aanand 

The whole society had fallen to 
A fell disease 
Every cell was rotten
Winds wept passing through 
Measled leaves
Moments cursed themselves
After being exploited
To keep criminals alive.

Whenever a damsel was in distress
Or a child kidnapped, 
Or old parents 
In need of medicine
And the love of their wards
No good man arrived.
To keep faith and hope alive 

When the kings stripped their people
Of their essential rights 
And crushed all resistance
To unipolar rule,
There was none to stand up.
A few voices which rose
Were bribed, or otherwise silenced.

No poet, no scholar, no social reformer 
No moral philosopher
There was no Deus ex machina 
To unsettle evil 
And weave a way 
Out of contrived confusions

Evil, unchallenged in its sway, 
Most comfortably worked its way 
No fear of any resistance
No protest, 
People in the past were not so educated 
Who organized revolutions 
And brought Evil to its heels 

Now, things were clear 
People were well educated 
And trained in Personal Culture.
No feather was ruffled 
When all the agencies of the good 
Had been withdrawn 
And declared ultra vires.

People had become addicts to the 
Official non sense, 
They had stopped resisting,
And then acquiesced
When they were assured 
Gods had changed sides, 
And retired, 
Leaving the realms to the Neo Good 

In a corner of Heaven, 
People had gathered to mourn
The death of Goodness.
There are no Good People now.
All believe in wealth and power, 
And deal in contraband.
Hopes and Faith were hiding their face.

Satan and His deputies were seated 
In ceremonious chairs.
Gods were brought to the podium
And given a written script 
The arch God then declared,
We formally announce 
The fall of Goodness 
Henceforth, this world will be 
Governed by Satan. Unchallenged.


©Dr Jernail S Aanand

India







Poems by David Haotian Dai / USA

 

David Haotian Dai and His Selected Poems

Poetry has the softness To calm a broken heart To heal an injured soul And cut a sharp sword -David H.Dai

David Haotian Dai is a well known bilingual philosophical poet. He created poems in English and in Chinese upon inspiration. He is gifted with philosophical thoughts and poems. His philosophical poems— “Love Talks Louder than Money”
won a merit award in international poetry contest; his poem—“Smiles are the Best Cosmetics was included in the “Sound of Poetry”CD narrated by an American radio announcer. And his philosophical poetry book—“The Cry of Wisdom” was published by Amazon Digital Publishing Company. https://www.amazon.com/Haotian-Dai/e/B01MZ4B0GY/ref=ntt_dp_epwbk_0. Some of his poems were s.
et to music to sing and translated in Spanish , Russian, French, Bengali, Arabic etc.and published globally.
He regards poetry and arts as” Weapons of Mass Construction” to enlighten people to embrace peace, love and Dream so as to make the world a better place to live, which reflect in his poems.

David Haotian Dai was born in China and now resides in USA. He holds BA degree in English language and literature and earned an MBA degree. Currently, he is President of Peace, Love and Dream Art Foundation.

 

The following are some of his poems: 

Peace, Love and Dream
By David Haotian Dai


Peace makes the earth green Love warms human blood Dream paints the sky blue
Peace is the root of love
Love is the flower of peace
And Dream is the fruit of peace and love


Because of love
By David Haotian. Dai

Because of love
We have the breath of life
Because of love
Our families then become a harbor
Because of love
Our hearts are not so hard any more
Because of love
Money is no longer our master
Because of love
Church is not merely a cold building
Because of love
The cry of abandoned orphans tears people’s hearts Because of love
The fires of war then become beautiful fireworks Because of love
The wandering souls then find their destiny
Because of God’s love
We have the expectation of eternal life


Love Prevails over Hate
By David Haotian Dai

Freezing wind of hate
Gusts out from cold blood.
And hatred breeds from frozen hearts. People like angry animals
Fight against each other
A voice from Heaven echoes My lost sheep,
Come back to me
You will have love and peace

Oh! the love from God
Like sunshine in the winter
Lights up the darkness of peoples’ hearts And dissolves the ice of selfishness. People return to he Kingdom of God Filled with peace and joy
And Love each other
Just like brothers and sisters
Oh! the power of love
So intense as burning fire
Melts the iceberg of hate.
And light up the kindness in our hearts


Peace of Mind
By David Haotian Dai

Peace of mind
Like the serene blue sky
Covers the hurry and scurry world Peace of mind
Like a patch of green grass
Holds birds and kids together
Peace of mind
Like a cup of cooling water
Puts out the fire of people’s heart
Peace of mind
Like a white angel
Values wisdom rather than weapons
Peace of mind
Like a mercy dove
Weeps for the suffering of people from war
Peace of mind
brings peace to the world

Some Maxims by David Haotian Dai

When the power of love surpasses the energy of selfishness, peace will reveal itself to the world.

Human world are advanced by creativity, order and kindness, not by force.

Life owes you nothing, but you can own life.
A beautiful idea is more beautiful than beauty.

There are too many artists to entertain the world,
But too few artists to inspire the world.

Humanity is —you treat everyone, regardless of race, color or nationality with kindness and dignity as your brothers and sisters.

 




ΜΑΡΙΑ ΚΑΝΤΑΝΗ - ΔΥΟ ΠΟΙΗΜΑΤΑ

 


1. Σώμα Παντοτινό

Το σώμα στο χρόνο είναι αναλώσιμο, τρωτό.
Ενα προϊόν μακράς διάρκειας με ημερομηνία λήξης.

Μα το σώμα που αγαπήθηκε
έγινε οργασμός, λατρεία και εμμονή
στο τώρα και στο πάντα

Το σώμα πάντα αφήνει υπαινιγμούς...
και πάντα η ματιά θα τους προδίδει...

Τα χέρια, τέλος, δες τα, τα δικά μου!
Πόσο γυμνάστηκαν,
που αγκάλιασαν το θησαυρό,
ολόκληρο Εσένα!

🌼

2. Η Παρτίδα

Θερμή υποδοχή.
Σας καλωσορίζει η νέα παρτίδα.

Κραυγή.
Κάνεις δεν πρόφτασε στο άκουσμα της.

Ηδονή.
Η μόνη λέξη που ορίζεται.

Κλωστή.
Κομπιάζει η φωνή και πνίγεται η αντίδραση.

Τρικυμία.
Η στεριά σβήνεται / Η απόφαση ασθμαίνει.

Κυριαρχία.
Κι όλα αντιστρέφονται.

Το παιχνίδι τελείωσε.
Η κλεψύδρα αρχίζει να τρέχει και πάλι.


Μαρία Καντάνη


Η Μαρία Καντάνη γεννήθηκε στο Αγρίνιο τον Ιούνιο του 1997. Σπούδασε Βυζαντινή και νεοελληνική Φιλολογία στο πανεπιστήμιο Πατρών το διάστημα 2015 - 2019 και συνέχισε την ακαδημαϊκή της πορεία με μεταπτυχιακές σπουδές στη Δημιουργική Γραφή στο Ελληνικό Ανοιχτό Πανεπιστήμιο από τον Οκτώβριο του 2020 έως το Φεβρουάριο του 2023. Έχει εκδώσει την ποιητική συλλογή "Κέρινα Ομοιώματα" των εκδόσεων Συμπαντικές Διαδρομές το 2020. Από μικρή αναζητούσε αφορμές να ξεχυθεί στο δημιουργικό κόσμο του ποιητικού λόγου. Το καλοκαίρι του 2012 συμμετείχε στον εφηβικό διαγωνισμό ποίησης και μουσικής απ'όπου απέσπασε το Πρώτο Πανελλήνιο Βραβείο σύνθεσης τραγουδιού, που πραγματοποιήθηκε στο Ελληνοαμερικανικό Κολλέγιο Ψυχικού με θέμα τον Παπαδιαμάντη. Στα φοιτητικά της χρόνια αρθρογραφούσε περιστασιακά σε τοπικές εφημερίδες και σε ηλεκτρονικά λογοτεχνικά περιοδικά δοκίμια, άρθρα, ποιήματα και διηγήματα. Το 2016 το ποίημα «Χρυσάνθεμα» απέσπασε Τιμητική Διάκριση σε Πανελλήνιο Διαγωνισμό Ποίησης, Πνοές του Λόγου που πραγματοποιήθηκε στην Πετρούπολη. Οι καλλιτέχνες ανησυχίες της την ώθησαν επίσης στην ενασχόληση με σπουδές κλασικού τραγουδιού, το οποίο εξασκεί και σπουδάζει από το 2018 μέχρι και σήμερα.



Πίνακας : Quint Buchholz


ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ 8ου ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΠΟΙΗΣΗΣ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΛΕΥΚΑΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ ΛΕΥΚΑΔΑΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ

 


ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ  ΔΗΜΟΥ ΛΕΥΚΑΔΑΣ

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ ΛΕΥΚΑΔΑΣ

ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΛΛΗΝΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ

 

         

                                      ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ

Το Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Λευκάδας, ο Σύνδεσμος Φιλολόγων Λευκάδας και η Εταιρία Ελλήνων Λογοτεχνών, πραγματοποίησαν για το έτος 2022 τον 8ο Πανελλήνιο Διαγωνισμό Ποίησης, με θέμα: «Δάκρυα κλαμένα κι άκλαυτα μα αιώνια,/πιο δυνατά τ’άχυτα απ’τα χυμένα…/(Ρώμος Φιλύρας, Ο θρήνος των προσφύγων). 

Τα μέλη της κριτικής επιτροπής αποτελούσαν οι:

Παρασκευή Κοψιδά-Βρεττού, Διδάκτωρ Φιλολογίας, συγγραφέας, Πρόεδρος Συνδέσμου Φιλολόγων Λευκάδας

Κώστας Καρούσος, Ποιητής, Πρόεδρος της Εταιρίας Ελλήνων Λογοτεχνών

Αντώνης Φωστιέρης, Ποιητής

Αγάθη Γεωργιάδου, Διδάκτωρ Φιλολογίας, συγγραφέας, κριτικός λογοτεχνίας

Κοσμάς Κοψάρης, Διδάκτωρ Φιλολογίας, κριτικός λογοτεχνίας

Ευχαριστούμε θερμά τα μέλη της κριτικής επιτροπής για την πρόθυμη ανταπόκριση στην πρόταση συνεργασίας, τον μόχθο που κατέβαλαν, τη σοβαρότητα και την ποιότητα του έργου της αξιολόγησης των συμμετοχών.

Συγχαίρουμε τους/τις βραβευμένους/ες και ευχαριστούμε θερμά όσους και όσες μας τίμησαν με τη συμμετοχή τους στον διαγωνισμό και τους ευχόμαστε καλή συνέχεια και ευδοκίμηση στον υπέροχο κόσμο της ποίησης.

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ


ΒΡΑΒΕΙΑ

1ο βραβείο: Μπατσαλή Αντωνία (Αρτανασή) με το ποίημα Μυρσίνες

2ο βραβείο: Δρούγκα Κλεονίκη (Αθανασία), με το ποίημα Η γιαγιά μου

3ο βραβείο:  Μπερερής Πέτρος (Παύλος Γερακάρης), με το ποίημα Το όνειρο

3ο βραβείο:  Κατσάρας Χαράλαμπος (Βυζαντινός), με το ποίημα Ό,τι πίσω μας απέμεινε


ΕΠΑΙΝΟΙ

1ος έπαινος: Χαραλαμπόπουλος Αλέξης (Αλέξανδρος Σταύρου), με το ποίημα Δρομέας 22

1ος έπαινος: Σταύρου Σοφία (Γεθσημανή), με το ποίημα Η ψυχή του γερο-Αρσένη

2ος έπαινος: Τουφεξή Θεοδοσία (Ξανθίππη), με το ποίημα Ιωνίας θύμησες

2ος έπαινος:  Σελίμος Παναγιώτης (Μικρός Θεόφιλος), με το ποίημα Η καμπάνα

3ος έπαινος: Λουκαδάκου Ελένη (Johnny), με το ποίημα Είμαστε (εκείνοι)

3ος έπαινος: Kτενά Αργυρούλα (Αγράμπελος), με το ποίημα Ο θρήνος των προσφύγων)

 

Η τελετή απονομής των βραβείων θα ανακοινωθεί προσεχώς.                                                                             

                Εκ μέρους της Οργανωτικής Επιτροπής                                                               

                                       

 



Carpe "Λοιδορώ..."

  



Μες στο βαθύ σκοτάδι
μια βροχή καταρρακτώδης
ακολουθεί τα ίχνη σου.
Μια απουσία που πληγώνει.
Η αέναη μορφή σου
χρωματίζει τα σύννεφα.
Λοιδορώ τις αναβολές της ζωής,
ένα δάκρυ γλυφό
στάθηκε στα χείλη.
Είμαι απέναντι στις κόρες δύο ματιών
βαδίζω ξυπόλητος,
ο ήχος των βημάτων εκκωφαντικός.
Το κατεστημένο αποσυντίθεται.
Η αρμονία της ομορφιάς
επαναφέρει το άπλετο φως.
Η βροχή συνέχισε,
οι στάλες πορφυρές
γιγάντωσαν το ποτάμι
του παράφορου πάθους.

Carpe.


Η φωτογραφία είναι από https://gr.pinterest.com/






Μιχάλης Δήμας "Όλα εδώ πληγώνοντα" Ποιητική Συλλογή

 


ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Όλα εδώ πληγώνονται
του Μιχάλη Δήμα
ISBN: 978 618 5738 05 1
Σελ. 122
Διάσταση 17Χ24
Τιμή 12 ευρώ +ΦΠΑ

Ο Μιχάλης Δήμας έχει ασχο­ληθεί με διάφορα είδη γρα­πτού λόγου, αν και προτιμά τη μικρή φόρμα, το διήγημα, το θεατρικό μο­νόπρακτο, τον στίχο, το τραγούδι και βέβαια την ποίηση.

Αυτό είναι το τρίτο βιβλίο του μετά τα: «Γλωσσοκόπα­νος», με ευθυμογραφήματα, (εκδόσεις Οσελότος) και το «Φευ-γάτες ιστορίες», με διη­γήματα, (εκδόσεις Έναστρον).

Ποίηση είναι

Ποίηση είναι ν’ αφουγκράζεσαι τη σιωπή
να τη μεταφράζεις σε λέξεις
με το φόβο να μην παρακούσεις
και χαθείς στη μετάφραση
Είναι να γίνονται οι γραμμές
στο άγραφο χαρτί, σιδηρογραμμές
να ξεφορτώνεις πάνω τους το έλλειμμα
σα να ’ναι πλεόνασμα
να το στέλνεις σε άγνωστο προορισμό
κι ας ξέρεις πως το πιο πιθανό
είναι να επιστρέψει στην αφετηρία
Ποίηση είναι να ρίχνεις κάτω
της μοναξιάς σου τα κάγκελα
να τα κάνεις λεπτές γραμμές
που περιμένουν στίχους
κι έτσι, οριζοντίως και καθέτως
να προσπαθείς να λύσεις
το σταυρόλεξο της ύπαρξης
με το φόβο μη σ’ εγκαταλείψουν και οι λέξεις
και μείνεις μόνος με το σταυρό
ή ακόμα χειρότερα μη μείνει μόνος του
ο σταυρός, χωρίς την προσδοκία έστω
μιας ανάστασης

Ο Μιχάλης Δήμας μοιάζει να αγαπάει τις λέξεις, παίζει μαζί τους, τις χρησιμοποιεί κι εκείνες φαίνεται πως το διασκεδάζουν και του παραδίνονται.

Όλα εδώ Πληγώνονται

Θυμάμαι που μου είπες
πως όλα εδώ πληρώνονται
μα εγκυμονούν οι λύπες
εδώ όλα πληγώνονται

Αγρίεψαν οι γύπες
ψάχνουν τον Προμηθέα τους
μπουκάραν από τρύπες
κι από χρησμούς αθέατους

Λόγια πολλά σου πήρα
τα λόγια δε χρεώνονται
σαν τα μπουκάλια μπίρα
φεύγουν καταναλώνονται

Bρέθηκα ναρκωμένος
από τις τόσες νάρκες μου
κι ο γύπας πεινασμένος
τρώει από τις σάρκες μου

Κυκλοφορεί σε CD το τρα­γούδι «Παραφορά» σε στίχους δικούς του και μουσική του αξέ­χαστου Νότη Μαυρουδή και το «Όσο σκοτάδι τόσο φως» σε στίχους και μουσική δική του.

Επικοινωνία βιβλίου: zoi triadafullidh, zoi.masoura@hotmail.com


Εκδόσεις Φίλντισι

Ξανθίππου 123, Παπάγου, 15669

Τηλ.: 210 6540170


info@filntisi.gr













ΑΝΔΡΕΑΣ ΓΕΩΡΓΙΑΔΗΣ "ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΜΥΘΟΛΟΓΙΑ – 30 σονέτα" Ποιητική Συλλογή

 


Τίτλος βιβλίου: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΜΥΘΟΛΟΓΙΑ – 30 σονέτα

Συγγραφέας: Ανδρέας Γεωργιάδης

Επιμέλεια: Γ.  Χατζηκωστής

Σελιδοποίηση - σχεδιασμός εξωφύλλου:Α. Γεωργιάδης

Εικόνα εξωφύλλου: «Η αρπαγή της Ευρώπης»,              

FrancescoAlbani(1578-1660)

ISBN 978-9963-2321-2-3

 

Ποιήματα Συλλογής

Η αρπαγή της Ευρώπης

Ο Δίας είδε κάπου στη Συρία
μιαν όμορφη γυναίκα, την Ευρώπη.
Ως ταύρος πλησιάζει την κυρία
κι ήτανε όλος γλύκα και σιρόπι.

Γοήτευσεν αυτήν την αιθερία
ύπαρξη· τον καβαλά κατόπι,
κι ο ταύρος βρίσκοντας την ευκαιρία
έτρεχε. «Στάσου» του ᾿λεγε «τι τρόποι,

στάσου, μα που με πας μωρέ αλήτη;».
Έτσι κι αλλιώς, κατέφθασαν στην Κρήτη.
Ο ταύρος Δίας έγινε και πάλι,

πήγε με την Ευρώπη σ᾿ ένα σπήλιο,
την έβαλε μέσ᾿ στη δική του αγκάλη
και γέννησε μακριά από τον ήλιο.

🍁

Η Λήδα και ο Κύκνος

Μια μέρα ο Δίας πρόσεξε τη Λήδα
πλησίον του Ταΰγετου και είπε
«από τις πλέον όμορφες που είδα
γι᾿ αυτό ενδείκνυται να δράσεις τύπε».

Στη Λήδα ευθύς έγινε κολλιτσίδα.
Αυτή «μακρά μου τέτοιοι λωποδύται»
και έκανε «τον άνθρωπον ουκ οίδα».
Μα επιμένει κι ίτε λέει ίτε

και καταφεύγει ο Ζευς στην Αφροδίτη.
«Εντάξει» είπε «πατέρα μου αλήτη»
και σ᾿ ένα κύκνο τον μεταμορφώνει.

Κι εκείνη ως αετός να τον γραπώσει.
Τον αγκαλιάζει η Λήδα να τον σώσει
κι εν συνεχεία ο κύκνος την γκαστρώνει.

🍁


Η γέννηση της Αθηνάς

Ο Δίας, Ολύμπιος και Θείος,
παντρεύτηκε αφού ᾿χε αγαπήσει
τη Μήτιδα, την κόρη της Τηθύος,
και έγκυο κατάφερε ν᾿ αφήσει.

Κυκλοφορούσε η φήμη όμως κρυφίως
η Μήτις ένα γιο πως θα γεννήσει
-τον Δία έλουσε ιδρώτας κρύος-
που τον πατέρα του θα εκθρονίσει.

Την καταπίνει και σαν ήρθε η ώρα
να βγει το βρέφος από το κεφάλι
ο Ήφαιστος επήρε τότε φόρα

του ᾿δωσε μια, δεν ήθελε άλλη.
Αμέσως βγήκε μια πανώρια κόρη,
η Αθηνά μ᾿ ασπίδα και με δόρυ.

🍁


Ο Ήφαιστος συλλαμβάνει την Αφροδίτη με τον Άρη

Σαν έφευγε ο άντρας απ᾿ το σπίτι,
ο Ήφαιστος, όπως ο μύθος γράφει,
τον Άρη μέσα έμπαζε η Αφροδίτη
και έκανε τον άντρα της ελάφι.

Τον πρόσεξε ο Ήλιος τον αλήτη
τον Άρη κι είπε φτάνει πια, νισάφι.
Και μίλησε περί του λωποδύτη
- τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη.

Ο Ήφαιστος έζωσε το κρεβάτι
με δίχτυα αόρατα στο μάτι
κι έφυγε για να πάει, τάχα, ταξίδι.

Παίρνει η θεά στο στρώμα της τον Άρη·
όμως πριν να το πάρουνε χαμπάρι
πιαστήκανε στα δίχτυα, εν κατακλείδι.

🍁

Προκρούστης

Σε όλους κατανοητό ας γίνει
πως ο διαβάτης έβρισκε εμπόδια
απ᾿ τον Προκρούστη, ένα χαμίνι,
που στο Δαφνί έβαλε διόδια.

Κάθε διαβάτη ξάπλωνε στην κλίνη.
Εάν μακρύς, του έκοβε τα πόδια,
εάν κοντός, τραβούσε να μακρύνει
και συνεπώς καλά του κατευόδια.

Δοκίμασε τα ίδια να κάνει
στον ήρωα που δεν ξέρει να χάνει.
Τον ρίχνει ο Θησέας στο κρεβάτι

και δύναμη πως έχει πιο μεγάλη
απέδειξε. Του γούρλωσε το μάτι
και τράβηξε εκεί που πάνε κι άλλοι.


🍁

Η Λερναία Ύδρα

Ο ήρωας καθόλου δεν κωλώνει.
Ο Ηρακλής τον ανιψιό του παίρνει
και φτάσανε ίσια στην Αμυμώνη
αφού πρώτα περάσαναπ᾿ τη Λέρνη.

Αρέσκετο στα βάτα να τρυπώνει
και τα κεφάλια έξω να τα φέρνει.
Το ᾿να μετά το άλλο κατορθώνει
να της τα κόβει· μα τον τρόμο σπέρνει:

Στη θέση τους φυτρώναν δύο άλλα
κι ο Ηρακλής φοβήθηκε τα μάλα.
Αλλά κάτι κορμοί πυρακτωμένοι

εμπήγονταν και καίγαν τα κεφάλια
κι η Ύδρα ήτανε σε μαύρα χάλια.
Τη σκότωσαν κι έφυγαν δοξασμένοι.

🍁

Οι Στυμφαλίδες όρνιθες

Οι όρνιθες στη λίμνη Στυμφαλίδα
εκτόξευαν με τα φτερά τους βέλη.
Τέτοια πουλιά ώς σήμερα δεν είδα.
Ο Ευρυσθέας λύση τώρα θέλει

γι᾿ αυτό τον Ηρακλή, ως κατακλείδα,
στη λίμνη Στυμφαλίδα αποστέλλει.
Μα πού πουλιά· τα ᾿φαγε η ακρίδα.
Οι Στυμφαλίδες κρύφτηκαν στα έλη.

Η Αθηνά τρέχει να βοηθήσει
χάλκινα κρόταλα να του δωρίσει.
Κτυπώντας τα έκαναν μέγα κρότο

κι οι όρνιθες έντρομες επετούσαν
μ᾿ από τα βέλη πέφταν, ξεψυχούσαν.
Κι έτσι τον Ηρακλή τον είχαν πρώτο.

🍁

Η ζώνη της Ιππολύτης

Ο Ευρυσθέας ζήτησε τη ζώνη,
δώρον του Άρη εις την Ιππολύτη.
Ο Ηρακλής καράβι αρματώνει
στης Αμαζόνας πλέοντας το σπίτι.

Στον δρόμο του διάφορους σκοτώνει
χωρίς του ήρωα να σπάσει η μύτη.
Και για τον Εύξεινο μετά ισιώνει
κι εκεί την Ιππολύτη ανεζήτει.

Ενώ η συμφωνία είχε κλείσει
η Ήρα εκατάφερε να πείσει
τις άλλες ν᾿ αρνηθούν κι αρχίζει μάχη.

Ο Ηρακλής χωρίς καν να το θέλει
την Ιππολύτη σκότωσε, εν τέλει.
Πήρε τη ζώνη κι έφυγε εν τάχει.

🍁

Φρίξος και Έλλη

Καίτοι είχανε τον Φρίξο και την Έλλη
δεν ήτανε ποσώς ευτυχισμένος
και χώρισε ο Αθάμας τη Νεφέλη
αφού ήταν μ᾿ άλλην ερωτευμένος.

Με την Ινώ παντρεύτηκε, εν τέλει.
Αλλά αυτήν, πανθομολογουμένως,
για τα παιδιά καθόλου δεν τη μέλει.
Αντίθετα ο Φρίξος ο καημένος

έπρεπε να θυσιαστεί· μαχαίρι
πανέτοιμο να πάρει τη ζωή του.
Μα η Νεφέλη μπόρεσε να φέρει

ένα κριάρι· με την αδελφή του
καβάλησαν· πετούσανε να φύγουν
μα τα νερά την Έλλη, τέλος, πνίγουν.




Ο Ανδρέας Γεωργιάδης γεννήθηκε στη Μεσόγη της Πάφου το 1948. Σπούδασε Φυσιογνωσία και Γεωγραφία στην Αθήνα και μετεκπαιδεύτηκε στον Καναδά. Από το 1978 δίδασκε σε σχολεία Μέσης Εκπαίδευσης και το 2005 προήχθη σε Επιθεωρητή Φυσιογνωστικών-Βιολογίας.


Εξέδωσε τα ακόλουθα βιβλία:

1. «ΑΚΑΡΙΑΙΑ» (1990)

2. «Αίσωπος εσαεί» (Βραβείο JeanMonnet) (1999)

3. «O tempora, o mores!» (2001)

4. «ΦΥΣΙΟΔΡΟΜΙΟ» (Βραβείο Jean Monnet) (2002)

5. «FISIODROMO» (δίγλωσση έκδοση ιταλικά-ελληνικά)

(2003)

6. «Αίσωπος νυν και αεί» (Βραβείο Κυπριακού Συνδέσμου

Παιδικού Νεανικού Βιβλίου) (2009)

7. «Εκατόν συν (+) μία Σατιρικές Τοξοβολές» (2011)

8. «Φόνοι και δίκες στην πρώιμη Αγγλοκρατία – Αντώνης

ΧατζηαντώνηΤσιακολής» (2014)

9. «Ελληνική Μυθολογία εμμέτρως» (2015)

10. «Σατιρικές Τοξοβολές Β΄» (2015)

11. «Αισώπειοι Μύθοι - έμμετρη απόδοση» (2016)

12. «Άνθη σοφίας εμμέτρως» (2016)

13. «Φόνοι και δίκες στην πρώιμη Αγγλοκρατία – 2. Γιωρκής

ΑντωνήΓιαλλούρης (2017)

14. «ΠΑΛΑΤΙΝΗ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ - έμμετρη απόδοση» (2021)

15. «Αισώπειοι Μύθοι» (2022)

16. «Σατιρικές Τοξοβολές Γ΄» (2022)

Ποιήματά του περιλαμβάνονται στις Ανθολογίες:

1. «Σύγχρονοι Ποιητές της Πάφου» (1990)

2. «15 VoixpoetiquesdeChypre» (1997)

3. «Οργής και Οδύνης - 100 Φωνές (2000)

4. ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΚΥΠΡΙΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ, (Εκδόσεις Ταξιδευτής)

(2008)

5. «60 ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΣΥΝ ΕΝΑ», (Εκδόσεις ΠΕΝ Κύπρου)

(2011)

6. Η ΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ, (Εκδόσεις ΠΕΝ Κύπρου)

(2012)

7. Anthologie de la poésiechypriotecontemporaine (2016)

8. ΔΥΟ ΑΙΩΝΕΣ ΕΠΩΝΥΜΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ (1837- 2021) (2021)