ΠΕΤΡΟΣ Κ ΒΕΛΟΥΔΑΣ - ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΠΑΙΔΙΟΥ




Το χαμόγελο παιδιού
γέλιο ήλιου λαμπερού
Τα παιδιά λένε τραγούδια
και χορεύουν τα λουλούδια…
Το χαμόγελο παιδιού
τρυφερή αγκαλιά
ενός περιστεριού!

ΠΕΤΡΟΣ Κ ΒΕΛΟΥΔΑΣ






THE LILIES - Ποίημα της Παρασκευής Μόλαρη μεταφρασμένο στα Γαλλικά από την ίδια

 


THE LILIES


For times and times now
I’ve been staring at the lilies
On the top of the mountain
Hoping they will notice me as I was ascending the steep slope
On a path surrounded by tiny rainbows lightening the way
Tirelessly.
And yet little did I realize about their seducing beauty
That convinced me I had found the treasure I’d desperately sought,
As the treasure was brought all along with me
And soon made its appearance brighter than the sunlight
Mysterious as the dark matter in the universe of my soul
Adventurous as the Gulliver’s travels in my literary prairies.
Once upon a time there were some beautiful lilies
On the top of a mountain.
Little did I know I already had them in me!

Paraskevi V. Molari - December 2021



LES LYS


Depuis longtemps
Je ne cesse de regarder les lys
Au sommet de la montagne
Εspérant qu’ils me verraient alors que je montais la pente raide
Sur un chemin entouré de minuscules arcs-en-ciel éclairant le chemin
Sans relâche.
Et pourtant, jusqu’à présent,
Je ne me rendis que peu compte de leur beauté séduisante
Ce qui me convainquit que j’avais trouvé
Le trésor que je cherchais désespérément,
Comme le trésor était apporté tout le long avec moi
Et fit bientôt son apparition plus brillant que la lumière du soleil
Mystérieux comme la matière noire dans l’univers de mon âme
Aventureux comme les voyages de Gulliver dans mes prairies littéraires.
Il était une fois de beaux lys
Au sommet d’une montagne.
Je ne le savais pas que je les avais déjà en moi!

Paraskevi V. Molari - Décembre 2021




Η Παρασκευή Β. Μόλαρη είναι πτυχιούχος Αγγλικής και Ελληνικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών καθώς και πτυχιούχος του Τμήματος Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Έχει μεταπτυχιακό τίτλο σπουδών Μάστερ ΙΙ από το Πανεπιστήμιο Paul Valéry Montpellier III . Τμήμα Νεοελληνικών σπουδών στη Νεότερη Ελληνική Ιστορία και Ιστορία της Εκπαίδευσης. Έχει παρουσιάσει και μεταφράσει πλήθος ποιημάτων σύγχρονων Ελλήνων ποιητών και τα οποία χρησιμοποιούνται ως διδακτικό υλικό στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Ως συνεργάτης του επιστημονικού περιοδικού ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ έχει δημοσιεύσεις μεταφραστικές της εργασίες και παρουσιάσεις, καθώς και στο Δίκτυο Πολιτικής Ανωτάτης Εκπαίδευσης του Πανεπιστημίου Πατρών.


Πίνακας - Charlotte Peterson Watercolor








OIKONOMOY ΑΝΤΩΝΗΣ - «Εισιτήριο» από το άλμπουμ «Λευκό χαρτί».

 


«Εισιτήριο» 

(Δείτε το lyric video εδώ) 

https://www.youtube.com/watch?v=-vEZ3EtKM1s 




 

Κυκλοφορεί η πρώτη ολοκληρωμένη δισκογραφική δουλειά του Αντώνη Οικονόμου με  τίτλο «Λευκό χαρτί», που περιέχει 5 τραγούδια. 

Ο δίσκος “Λευκό χαρτί” κυκλοφορεί από την “ΑΥΛΟΣ’’.  

 

Στο cd συμπεριλαμβάνεται και το τραγούδι «Εισιτήριο». 

Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου / Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος 


 

 

Official links 

https://www.facebook.com/AntonisEconomouOfficial 

https://www.youtube.com/channel/UCblNMUpw5KW6DGzK04MHjYQ 

 

 

 

 

 

Μαρία Βασιλοπούλου / Αρετή Κοκκίνου - "Τα λάθη.... και τα πάθη" Παρασκευή 6 Μαΐου @ Sound bistrot

 


Μαρία Βασιλοπούλου / Αρετή Κοκκίνου - "Τα λάθη.... και τα πάθη" Παρασκευή 6 Μαΐου @ Sound bistrot 

 

Το τραγούδι από τότε που υπάρχει ...έχει τιμήσει δεόντως τα πάθη των ανθρώπων σε όλες τους τις εκφράσεις . Έτσι, η Αρετή Κοκκίνου με την κιθάρα της και η Μαρία Βασιλοπούλου με την υπέροχη φωνή της ,σας καλούν στην παρέα τους  ,να απολαύσετε μαζί τους ,την άτακτη πλευρά της ανθρώπινης φύσης , με διακριτικό χιούμορ και σκωπτική διάθεση ,μέσα από τις ιστορίες των τραγουδιών . 

Στο Sound bistrot, στον Πειραιά - Κολοκοτρώνη 102 - την Παρασκευή 6 Μαΐου, στις 9.30μ.μ.  

 

Facebook event: https://www.facebook.com/events/524440435920528 

 

Έναρξη 9.30μ.μ.  

Ελάχ. Κατανάλωση 10 Ευρώ 

 

SOUND BISTROT 

Κολοκοτρώνη 102 – Πειραιάς 

Τηλ. 213 0442723 






Μήδεια Χουρσουλίδου / Γιάννης Λεκόπουλος live @ «XΥΤΗΡΙΟ» ( Κήπος ) - Παρασκευή 13 Μαΐου 2022

 


Μήδεια Χουρσουλίδου Γιάννης Λεκόπουλος 

live 

«XΥΤΗΡΙΟ» ( Κήπος ) 

Παρασκευή 13 Μαΐου 2022 

Η Μήδεια Χουρσουλίδου, ερμηνεύτρια με μια ιδιαίτερη διαδρομή τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό, συναντά ξανά επί σκηνής τον αγαπημένο ερμηνευτή Γιάννη Λεκόπουλο, την Παρασκευή 13 Μαΐου στον υπέροχο κήπο του ΧΥΤΗΡΙΟY. 

Οι δύο καλλιτέχνες θα μας ταξιδέψουν με αγαπημένα τραγούδια από τον χώρο της Ethnic,λαϊκής και έντεχνης σκηνής, καθώς και επιλογές από τη δισκογραφία τους. 

Σας καλούμε να γίνουμε μια όμορφη παρέα, να τραγουδήσουμε και να περάσουμε μια όμορφη βραδιά που τόσο πολύ έχουμε ανάγκη . 

Μαζί τους οι μουσικοί: 

Μάρκος Κώτσιας : πιάνο 

Μαρία Νίττη: Ακκορντεόν 

– Βαγγέλης Ζωγράφος: Κοντραμπάσο

 

Καλλιτεχνική επιμέλεια προγράμματος: Αρετή Κοκκίνου 


  ------------------
Έναρξη: 21.00 

Είσοδος : 10 €  
(προπώληση εισιτηρίων στο Ticketplus  :https://www.ticketplus.gr/event?id=225 και στο ταμείο του θεάτρου) 

 

Facebook event: https://www.facebook.com/events/656424018989885 

 


 «ΧΥΤΗΡΙΟ - ΚΗΠΟΣ» : Ιερά Οδός 44 ,Γκάζι (Αθήνα)

                                               Tηλ.κρατήσεων: 210 3412313 

THIS IS THE NAME - A Poem of Sosonjan A Khan

 


THIS IS THE NAME


This is the name that has been
fighting against death to introduce you to the world.

This is the name that appreciate you most as life is in heaven.

This is the name from whose chest you breastfeed from.

This is the name whose hand fed you all of those foods.

This is the name from whose lips you began to learn how to speak.

This is the name who willingly clean your feces.

This is the name who dare to touch your vomit and mucus.

This is the name that will go forward against your enemies.

This is the name who makes sure the foods are ready on time for your hunger.

This is the name who went through sleepless nights when you're sick.

This is the name who'd rather break her bone just to make sure you get all the necessities.

This is the name that expects you to be the most successful human being.

This is the name whom even you broke her heart until her tears dried
and her nails and bones went rot
and yet, she still forgives you sincerely.

This is the name who longingly waiting for you to return home
even if you come with full of sins or with empty hands.

This is the name whose love never ends until the end of life.

Either you are kings, priests, warriors, presidents or scholars,
this is the name you should never leave behind.

This is the name
that is impossible to be
exchanged even with a mountain of diamonds
because even though millions of women on this earth,
there are just one name that gave birth to you into this world, and her name is MOTHER.


Sosonjan A Khan
Bandar Seri Begawan
Brunei Darussalam
28/4/2022
© All Rights Reserved.







A Poem of Nina Alsirtawi from Libya

 


O soul that fills my body;
I know that you are not of the demons in anything;
Don't panic; Do not rise to the ranks of greed, everything is in you
Will vanish, except for your past counted on you;
You will not die without an appointment; No friends to die;
And dreams and the next will not perish without you;
In our memories hope is never silent;
Do not flee from affection to build hopes in imagination;
The wanderer will fuck you, conceive in harmony and imagine you
You are in the cities of peace; You give birth, be discharged, and have fun without supervision; You will wake up disappointed from this love;
You should not have run after illusions to fall at the first crossroads of truth and bleed blood; Yes blood;
So, purity, you are not an angel.

An awaited dream
In our memory
Hope is not silent

Frivolous imagination
Harmony conceive
Spirit

Calculated amount
Without an appointment
Lives will not perish

Falling dreams
At the crossroads of truth
Soul bleeds


Nina Alsirtawi Libya ©