ΛΙΝΑ ΒΑΤΑΝΤΖΗ "Τέλεια Αφύπνιση"

The Tree of Life, 1905 by Gustav Klimt

Ανακαλύπτω
την ομορφιά του κόσμου
όπως ένα δώρο
που δημιουργείται
και χαρίζεται καθημερινά

επειδή πέρασαν χρόνοι
πολλοί
επειδή χάθηκαν δρόμοι
πολλοί

στην αναζήτηση της μεγάλης λάμψης
ενώ,
γύρω μου,
το δέντρο της ζωής ανθίζει
με κάθε εποχικό άστρο.




SUBFIRE– “Define The Sinner” από την Symmetric Records (Δελτίο τύπου)

 


SUBFIRE– “Define The Sinner” από την Symmetric Records  (Δελτίο τύπου)

 

Γεια σας metalheads,

 

Ώρα  να αποκαλυφθεί ο τίτλος, το εξώφυλλο, η λίστα των κομματιών και το release date της πρώτης ολοκληρωμένης κυκλοφορίας των SUBFIRE! Το νέο άλμπουμ θα τιτλοφορείται «Define The Sinner» και πρόκειται να κυκλοφορήσει στις 10 Σεπτεμβρίου 2021 από τη Symmetric Records.

 

Το εξώφυλλο έγινε από τον Alexis Alifragis (Perverend SlumberSlut)

Το άλμπουμ ηχογραφήθηκε και μιξαρίστηκε στο Sound Symmetry Studio στην Αθήνα και από τον Bob Katsionis.

Μάστερινγκ από τον Nasos Nomikos (VU Productions Mastering Studio).

 

subfire-cover.jpeg


Define The Sinner (Tracklist)

 

01. Sacred Destinies
02. Infinity
03. Fate Of A Sinister World

04. Sins Of Morality
05. I Repent

06. Night Of Renaissance

07. Fairytale

08. Pure Emotion

09. Soul Redemption

10. Stength And Hope



https://www.instagram.com/subfireband/

https://www.youtube.com/user/subfireband

https://www.facebook.com/symmetricrecords/

 

ΘΕΟΔΩΡΑ ΚΟΥΦΟΠΟΥΛΟΥ - ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΥ " ΠΟΙΗΜΑΤΑ"



Η Ανάσα Του


Ένα ΄Αστρο τ΄ουρανού
είμαστε.
Ένα της Θάλασσας Κοχύλι.
Ένα της Γης λουλούδι.
Μια Πύρινη Φλόγα.
Η Αιθέρια Ουσία.
Η Ανάσα της Ανάσας Tου
Είμαστε.
Ζήστε τη ζωή
και άλλα,…μη ρωτάτε.
Μη Ρωτάτε.



Ποίηση- Θεά μου

Ουρανόσταλτη φλόγα,
Το Φως Υμνείς.
Αφορίζεις το σκοτάδι.
Ανοίγεις πύλες συνείδησης.
Περιφρουρείς
Υψηλές αξίες της ζωής.
Συμφιλιώνεις Ουρανό και Γη.
Την ελπιδοφόρα Αλήθεια
Διαλαλείς.
Την Αγάπη.
Αθάνατη κρατάς την Ελπίδα.
Αίτημά σου ;
Πιστοί, θέλεις να σε διακονούν.
Ποίηση-θεά μου,
Ευχαριστώ Σε.

Θ.Κ.Η.
Άνοιξη, 2013 .




Υποθηκοφυλάκιο Αγάπης

Γλυκοθύμητο σεριάνι
απόψε….
Ευλαβικά ξεφύλλισα
της άνοιξής μας το λεύκωμα.
Ευαγγέλιο
που το σεβάστηκε ο χρόνος.
Φλογίζουν ακόμη
οι νεανικοί παλμοί.
το Θεοφίλητο
εφηβικής καρδιάς
τραγούδι.
Φύλαξέ τα ,ποιητή.
Ύπαρξης διαμάντια
Ορμήνεψεν η Μούσα.
Ευλαβικά ,
με φιλήματα Αφροδίτης
και γνώση Αθηνάς.
έκλεισα το λεύκωμα
και το απόθεσα
στο βελούδινο
Υποθηκοφυλάκιο
της Αγάπης .


Η δική μας ώρα Μάνα

Κάθε στίχος μου, και δάκρυ Μάννα.
Πού, το μαντήλι σου,
να το στεγνώσει…
Το χέρι σου τo βλογημένο.
Αυγερινός μου ,Ήσουν χτες.
Μα, τώρα, Αποσπερίτης.
Κάθε, που έχει αστροφεγγιά,
Στο υπέρλαμπρο ΄Αστρο σου
το βλέμμα μου βυθίζω.
Και τότε…
Γιομίζει Μύρα η νυχτιά.
Καταλαγιάζουνε οι έγνοιες.
Στάχτη οι δεισιδαιμονίες.
Έχουν δύναμη τα Άστρα
Μάννα μου.
Δύναμη η ευχή σου.

Κι΄αν κάποτε μου λέγαν
στη ζωή να ξαναβρεθώ,
Από σένα γλυκιά μου Μάνα,
Αγρότισσα και Ηρωίδα
θάθελα να γεννηθώ.
Κάθε που έχει αστροφεγγιά
είναι η δική μας ώρα.
Η Αλαφροίσκιωτη.
Η γητεύτρα.
<Πέρδικα> Σ΄ευχαριστώ.


Ιστιοδρομώντας

Απ ΄ το λυκαυγές,
Της ποιητικής μου δημιουργίας,
Μου εμπιστεύτηκαν τα μυστικά τους
Ο στοχασμός και ο στίχος.
Φιλοσοφώντας τα ανθρώπινα,
Με την Πνοή του Θεού,
Την ενέργεια του ΄Ηλιου,
Της θάλασσας και τ΄ουρανού,
Με την αιολική δύναμη,
Αρμενίζει η φρεγάδα μου
Προς την ποιητική Ιθάκη μου.
Και είναι μακρύς …ο δρόμος.
Ιστιοδρομώντας,
Διόλου φτωχό το ταξίδι μου.
Πολλά μαλάματα μου δίνει.
Αλαργινό ταξίδι.
Κι ας είναι ,σε άγριες θάλασσες.
Σε ανέμους και αλμύρα.
Σε σπιλιάδες και χάρυβδες.
Σε καυτερές ερήμους,
Σε παγερές της νύχτας σιωπές.
Μα και σε μουσικά μαϊστράλια,
Σε αύρες θαλασσινές.
Ανάμεσα σ΄ανθρώπους κρίνα,
Ανάμεσα σ΄ανθρώπους λύκους.
Πάντα στο νου μου,
Ο εκλεκτός προορισμός μου.

Από το πρόσφατο βιβλίο 
<Ιστιοδρομώντας>.Ποίηση -Αφήγηση.


Στο όμορφο Σπάθαρι της ορεινής Γορτυνίας-Αρκαδίας γεννήθηκα 1949.
Υπέροχοι αγρότες οι γονείς μου και πολυμελής οικογένεια.
Εκεί έβγαλα το Δημοτικό.Στην Αθήνα Γυμνάσιο και Λύκειο(Ε΄Θηλέων).
Από μικρή ήμουν αλαφροίσκιωτη, έτσι με αποκαλούσε η μάννα μου.
Ευαίσθητη πολύ. Αγάπη στη Φύση, στον Θεό, στη φιλοσοφία και στον άνθρωπο. Με θύμωνε πολύ το άδικο. Πέντε χρόνων με πήραν οι γονείς μου και πήγαμε για θέρος στο σιταροχώραφο. μια ώρα με τα πόδια από το χωριό.
Εκεί κοιμηθήκα με τη νύχτα πάνω σ΄ένα κιλίμι. Σκοτάδι πυκνό, φοβόμουν, άκουγα κάτι θορύβους, θες καμιά χελώνα, κανα νυχτοπούλι. Όταν βγήκε όμως το φεγγάρι τότε έφτιαξα τους πρώτους στίχους. ,Φώτα φεγγαράκι μου της νύχτας λιχναράκι μου, το σκοτάδι που με φοβίζει,το Φως σου το αφανίζει. Αυτό το Φως ορκίστηκα να διακονώ,με σεβασμό.
Κατόπιν εξετάσεων διορίστηκα Διοικητικός υπάλληλος στο ΙΚΑ και έφυγα μετά εικοσαετία με ανήλικο παιδί.
Έγραφα πάντα στίχους και στοίβαζα στο συρτάρι.
Το 1985 πρωτοδημοσίευσα ένα μικρό κείμενο< Σαν παραμύθι> στο περιοδικό <ΚΑΙ> των Κωνσταντινουπολιτών.Σιγά,σιγά,προσεχτικά το 1994 κυκλοφόρησα τα πρωτόλεια ποιήματα. αυτοέκδοση φυσκά, Δροσοσταλιές.Συνέχισα με τις ποιητικές συλλογές Ζωή σε τραγουδώ,Στον κήπο της Ψυχής μου, Στοχασμών ευωδίες,Πορεία προς το Φως,το Λαογραφικό Ταξίδι στο Σπάθαρι,και το λαογραφικό Ο οικισμός μας Αγ.Κυριακή όπου διαμένουμε εδώ και 20 χρόνια.
Πρόσφατα από εκδόσεις Κατσιμίγα κυκλοφόρησα το νέο πνευματικό παιδί μου <ΙΣΤΙΟΔΡΟΜΩΝΤΑΣ>,Ποίηση-Αφήγηση.
Καλές οι γνώμες κριτικές για το έργο μου και ευχαριστώ όλα τα πνευματικά πρόσωπα που έκαναν τον κόπο ,έσκυψαν στο έργο μου και μου έδωσαν χαρά .
Ποιήματά μου και χρονογραφήματα έχουν βραβευτεί. Τα βραβεία δίνουν ικανοποίηση και συγκίνηση για την προσπάθεια. Αυτό είναι, όχι ότι αν δεν βραβευθούν δεν αξίζουν. Πρόσφατα διακρίθηκε το διήγημά μου το Τάμα της μάνας μου από το Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού Μόσχας σε συνεργασία με την Δ.Ε.Ε.Λ. Επίσης Γ΄βραβείο για το ποίημά μου Γυναίκες του Ζαλόγγου από τους φορείς ΕΠΟΚ και ΞΑΣΤΕΡΟΝ, στα πλαίσια αφιερώματος για το 1821.

Το έργο μου έχει αναγνωριστεί και βραβευτεί.
Εχει μεταφραστεί στα Αγγλικά, Ιταλικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Ρώσικα, Κινέζικα και πρόσφατα Ινδικά(Γλώσσα Μπενγκάλι) από τον καθηγητή μεταφραστή κ.Ujjal Ghosh.

Είμαι μέλος στην Λογοτεχνική-Καλλιτεχνική Επιτροπή της Δ.Ε.Ε.Λ. και έχω συμμετάσχει ως μέλος κριτικής επιτροπής σε διαγωνισμούς ποίησης και διηγήματος στην ΠΕΕΛ, με τον αντιπρόεδρό της τότε, τον μουσουργό κ. Παπανικολάου Αριστοτέλη καθώς και στην Ομοσπονδία Συλλόγων Αρτέμιδας Σπάτων(Στα Βραυρώνια).

Έχω συμμετάσχει σε ποιητικές βραδιές, συμπόσια, έχω παρουσιάσει πνευματικές προσωπικότητες και βιβλία ομοτέχνων μου.
Έχω παρουσιάσει δοκίμια για τον Αριστοτέλη στο Πνευματικό Δήμου Ραφήνας,
Καζαντζάκη, Θεοτοκόπουλο, Καβάφη, στην Ομοσπονδία Συλλόγων Αρτέμιδας-Σπάτων.
Το ποιητικό μου έργο έχω παρουσιάσει (με την ποιήτρια ΄Εφη Γιακανίκη) στο κανάλι Τηλεφώς.

Θεοδώρα Κουφοπούλου Ηλιοπούλου









ΑΝΤΩΝΗΣ Θ. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ " ΤΟ ΕΙΔΩΛΟ ΤΟΥ"



Περνούσε ώρες πολλές
κοιτώντας τον καθρέφτη.
Πονούσαν τα μάτια του.
Ο σβέρκος του πιανόταν.
Μ' αυτός ώρες να κοιτά
το είδωλό του στον καθρέφτη,
γιατί κι οι άλλοι αυτό το είδωλο τιμούσαν,
που ο καθρέφτης απεικόνιζε πιστά.
Κι αυτός άλλο δεν είχε
παρά τον καθρέφτη
μη σπάσει να προσέχει
το είδωλό του μη χαθεί.
Τις ρωγμές στο μυαλό και στην καρδιά του
ποτέ δε μπόρεσε να δει
κι ο καθρέφτης πώς να τις δείξει;

ΑΝΤΩΝΗΣ Θ. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ

Φωτογραφία :Man In The Mirror -  photograph by Amanda Elwell 









ΜΙΧΑΛΗΣ ΓΕΩΡΓΟΥΛΗΣ " χαμένη μελωδία …"


Melozzo Da Forli (1438 – 1494) (Ο Άγγελος της μουσικής)

Μελωδία ,στο θόρυβο χαμένη,
πέπλο από νότες θα φορέσει,
τον κόσμο πρέπει να μαγέψει,
τρόπο να βρει , να ζωντανέψει.
Δημιουργός να την ερωτευτεί,
στη φαντασία του να αναδυθεί,
με σαγήνη ,τη σκέψη του να κλέψει,
με λαμπρό έργο, να τη λατρέψει.
Σε παρτιτούρα να τη ζωγραφίσει
το σημάδι της ,στο χρόνο να αφήσει,
από το σκοτάδι, θέλει να ξεφύγει,
στον κόσμο αυτό να κατοικήσει.
Το συναίσθημα, μαγικά να αγγίξει,
στη ψυχή του κόσμου να μιλήσει,
τη γραμμή της σιωπής να διασχίσει,
τις εφήμερες μελωδίες να αποφύγει.
Φλύαρες είναι, πώς να ταιριάξει;
άστοχες είναι, τι όμορφο να διδάξει;
την κρυφή ευαίσθητη χορδή να βρει
να την αφυπνίσει, που έχει κοιμηθεί.
Στα όνειρα της, τον έρωτα ζωντανεύει.
Θριαμβική, χοροεσπερίδα αναγγέλλει,
μοιράζει από ένα φιλί που γιατρεύει
και σε όποιον θελήσει της λήθης μέλι
στο παλάτι, που η αρμονία βασιλεύει.
Τις καρδιές, μαγικός χορός τις παρασύρει
χαρίζουν, η μία στην άλλη ,ότι της λείπει.
Ψυχές και σώματα ,κοίτα ,πως χορεύουν,
το ποτήρι της ζωής ,γιορταστικά , λατρεύουν.
Μια μελωδία, τις νότες της, καλλωπίζει,
με ένα φόβο ,τον εαυτό της στολίζει,
μήπως ,της κοστολογήσουν την ψυχή,
αναλώσιμη γίνει ,πρόστυχη φανεί,
στον πολύ τον θόρυβο, δεν ακουστεί.
Ίσως, καλύτερα να κρυφτεί στη σιωπή
μήπως έρθει ,μια πιο κατάλληλη στιγμή
και δεν χρειαστεί να χαθεί από ντροπή….
Μ.Γ. …
Μιχάλης Γεωργούλης









ΓΙΩΡΓΟΣ ΡΟΥΣΚΑΣ "Χοϊκά Χάικου και Δεπέλλιχοι συν δύο δοκίμια "



Συγγραφέας : Ρούσκας Γιώργος
Τίτλος : Χοϊκά Χάικου και Δεπέλλιχοι συν δύο δοκίμια
Εκδότης : Κοράλλι - Γκέλμπεσης Γιώργος
Έτος έκδοσης : 2021
Σελίδες : 96
Διαστάσεις 240x160 εκ.
ISBN : 978-960-9542-80-

Σχέδια εξωφύλλου, προμετωπίδας και εσωτερικά :Νεφέλη-Μαρίνα Ρούσκα

Οπισθόφυλλο

...το χάικου δίνει διέξοδο στην κοινή ανάγκη των ανθρώπων -ανεξαρτήτως φυλής, χρώματος, πολιτισμού, γλώσσας, φύλου- να διατυπωθεί αυτό το ανεξήγητα επιτακτικό, αυτό το κάτι, το οποίο μια άγνωστη παρόρμηση τους σπρώχνει να βγάλουν από μέσα τους όσο πιο ευσύνοπτα μπορούν...
Μετά από μία δοκιμιακή εισαγωγή στο ιδιαίτερο αυτό είδος ποίησης, αποδίδονται στη γη εκατόν τριάντα έξι (136) χάικου.
Όμως, επειδή
...η ελληνική ποιητική έκφραση λειτούργησε για εκατοντάδες χρόνια μέσα στην αγκαλιά του δεκαπεντασύλλαβου, με πρωτεργάτη τον ιαμβικό, και το ελληνικό μέτρο, στο Ελληνικό Γλωσσικό Μουσείο Μέτρων και Σταθμών, έχει βαθιά εγκοπή στο νούμερο Δεκαπέντε...,
θεωρήθηκε σκόπιμο στο ίδιο βιβλίο να συνεχιστεί η διερεύνηση του ελληνικού φαινομένου τής με συγκεκριμένους κανόνες ευσύνοπτης ποιητικής, με ένα ξεχωριστό δοκίμιο.
Στη συνέχεια, αποδίδονται στο ελληνικό γλωσσικό χώμα εκατό (100) ελληνικές δεκαπεντασύλλαβες ποιητικές αποκρυσταλλώσεις, δεπέλλιχοι, όπως εδώ για πρώτη φορά ονομάζονται. 

Χοϊκά

Χάικου και Δεπέλλιχοι

συν δύο δοκίμια





Χάικου με γλώσσα ελληνική


… Το χάικου έρχεται γλωσσικά ως η ποιητική εκπλήρωση του «ζεν». Το φως του παίρνει τη θέση του «σατόρι», δηλαδή της ξαφνικής έκστασης, η οποία καθώς αξιώνεται να διεισδύσει φυσικά στο βάθος της πραγματικότητας, εμφανίζεται απρόσμενα ως επιφοίτηση, στιγμιαία έκλαμψη, εσωτερική αφύπνιση, θρέφοντας με φως το «έσω είναι». Όπως κάθε σταγόνα γάλακτος από το στήθος της μητέρας. Δεν τη θυμάσαι, γιατί τότε απλά «υπήρχες», ρούφαγες υγρή ζωή, βίωνες χωρίς καταγραφή στη συνειδητή μνήμη. Όμως: «ήσουν».

Γι αυτό τα χάικου, δρουν όπως ο διαλογισμός: μπορείς –αν είσαι καθαρός και ανοιχτός, σαν μωρό δηλαδή– να μπεις στο «ζεν». Στη φώτιση, στο τώρα, μέσα από την κατάσταση του «μη νου»…


χοϊκά χάικου

έξι χάικου από το βιβλίο:


ω λέξης σώμα
πόσες παρανοήσεις
σε αρρωσταίνουν;

     ♦

άνθη μυγδαλιάς
ήλιο υπόσχονται
στο καλοκαίρι

     ♦

πευκοβελόνες
εργόχειρα αέρος
φωτοκεντάνε

     ♦
λείες οι μάσκες
λείες οι επαφές τους
εκείνος λεία

     ♦

του ποιητή τα
δεκαεξασέλιδα
εξαπτέρυγα

     ♦

έρως ανθίζει
σε θερινού ταράτσα
τρώγοντας ποπ κορν



Δεπέλλιχος.

Διαμορφισμός της αθανασίας.

... Δεκαπεντασύλλαβοι υπάρχουν κάθε ημέρα στη ζωή μας κι ας μην το συνειδητοποιούμε. Γνωμικά, παροιμίες, αποφθέγματα, ρήσεις του λαού πάντοτε στο προσκήνιο, ισχυροποιούν επιχειρήματα όχι μόνο στον γραπτό αλλά και στον προφορικό λόγο. Ένα φαινόμενο καθαρά ελληνικό, ευρισκόμενο σε μη Ευκλείδεια παραλληλία με το ιαπωνικό, καταδεικνύει την αβίαστη συμπόρευση ελληνικού δεκαπεντασύλλαβου και χάικου. Δύο συλλαβές λιγότερες, παραπλήσιοι περιορισμοί: ένας στίχος συνεχής ή σε δύο τμήματα, με δεκαπέντε συλλαβές. Δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ως «ελληνικό χάικου» διότι (α) προϋπήρχε των χάικου (β) ο όρος αυτός αναφέρεται σε χάικου γραμμένο στην ελληνική γλώσσα.

Σε αυτή την ελληνική δεκαπεντασύλλαβη ποιητική αποκρυστάλλωση, με την οποία συγγενεύει το (μεταγενέστερο αυτής χάικου), αξίζει μία ιδιαίτερη ονομασία. Χρησιμοποιώντας συλλαβές και γράμματα από τον κατ’ εμέ λεκτικό της προσδιορισμό ως: «αυτοτελής δεκαπεντασύλλαβος ελληνικός στίχος», την ονομάζω και θα αποκαλώ στη συνέχεια ως «δεπέλλιχο».

Δεπέλλιχος = αυτοτελής δεκαπεντασύλλαβος ελληνικός στίχος...


δεπέλλιχοι χoϊκοί

έξι δεπέλλιχοι από το βιβλίο:

ωρίμου σκέψεως πατήρ
μήτηρ λάμας ακόνι
      ♦
στης σάρκας την απόλαυση
ποντάρει το κουκούτσι
     ♦
το μάταιον του έρωτος
στου γάμου το κρεβάτι
     ♦
ο Έρως γόμα του εγώ
στο μολύβι του εμείς
     ♦
αφού κάποτε θάνατος
γιατί να μη χαρούμε;
     ♦
φερέτρου πολυτέλεια
το χώμα δε γνωρίζει

 

Ο Γιώργος Ρούσκας γεννήθηκε το 1962 στην Αττική. Απόφοιτος της Βαρβακείου Προτύπου Σχολής και στη συνέχεια της Σχολής Πολιτικών Μηχανικών του Ε. Μ. Πολυτεχνείου.
Έχει εκδώσει επτά ποιητικές συλλογές, δύο βιβλία κριτικής λογοτεχνίας, ένα θεατρικό, έχει επιμεληθεί ένα ποιητικό απάνθισμα, και έχει συμμετάσχει σε συλλογικά λογοτεχνικά έργα.
Έχει πραγματοποιήσει δύο ατομικές εκθέσεις ζωγραφικής και μία ατομική έκθεση κεραμικής.
Είναι μέλος της Εθνικής Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών.
Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, γερμανικά. Έχει δημοσιεύσει διηγήματα, δοκίμια, άρθρα και κριτικές αναγνώσεις λογοτεχνίας σε έντυπα και ηλεκτρονικά λογοτεχνικά περιοδικά.

ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ

Α. ΠΟΙΗΣΗ
*Αχλύς 2, εκδόσεις ΑΩ, 2010
*Αλεξίλυποι Σκιαλύτες, εκδόσεις ΑΩ, 2012
*Άυλο Πύαρ, εκδόσεις Χίλων, 2013
*Ερώ, εκδόσεις Σοκόλη, 2017
*Χαϊκού Νήματα, εκδόσεις Σοκόλη, 2017
*ως άλλος Τάλως, εκδόσεις Κοράλλι, 2019
*Χοϊκά, Χάικου και Δεπέλλιχοι συν δύο δοκίμια, εκδόσεις Κοράλλι, 2021


Β. ΔΟΚΙΜΙΟ
Νυκτουργία εμβαπτίσεως εις τα ποτάμια του Γιώργου Γεωργούση, εκδόσεις Σοκόλη, 2017

Γ. ΘΕΑΤΡΟ
Πεντάγραμμο Φεγγάρι, εκδόσεις Σοκόλη, 2018

Δ. ΚΡΙΤΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ
Η Αλίκη στη χώρα του Διγενή, Κριτική προσέγγιση στο βιβλίο ποίησης επιτάφιος δρόμος του Κώστα Θ. Ριζάκη, εκδόσεις Κουκκίδα, 2018

Ε. ΣΥΛΛΟΓΙΚΑ ΕΡΓΑ
*Ποιητική ανθολογία της διεθνούς συνάντησης Ars Poetica 1, οργάνωση Αντ. Σκιαθάς, Στ. Καραγιάννης, επιμέλεια Στ. Γκιργκένης, εκδόσεις Ρώμη, 2018
*Με το π της ποίησης : Δεκατρείς λογοτέχνες για την τρίτη ηλικία, εκδόσεις ΑΩ Εκδόσεις, 2018
*Θησαυροί της άμμου: Ποίηση της ελληνικής κρίσης Treasures of the Sand: Poetry of the Greek Crisis (αγγλικά, ελληνικά) μετάφραση Robert Crist, Δέσποινα Crist, εκδόσεις ΑΩ Εκδόσεις 2019
*Τα υπογείως ανεωχθέντα, Ανθολόγιο ελληνικών ποιημάτων, ανθολόγηση: Γιώργος Θεοχάρης, εκδόσεις Ρώμη, 2019
*AΘΗΝΑΪΚΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2020, επιλογή και επιμέλεια: Γιώργος & Ανδρέας Φιλιππότης, εκδόσεις Φιλιππότη, 2020
*ποιήματα της κρίσης [2008-2018], ανθολόγηση, επιμέλεια, εισαγωγή: δρ. Κωνσταντίνος Μπούρας, εκδόσεις Ιωλκός, 2020
*Ανθολογία ερωτικής ποίησης, ανθολόγηση: Στ. Γκιργκένης, Ξ. Ζαχοπούλου, Δ. Κουβάτα, Τ. Νικηφόρου, Χ. Παπακυριάκου, Ρ. Φελεκίδου, εκδόσεις Ρώμη, 2020
*Εν αρχή ην το τέλος, εκδόσεις Ανεμόεσσα, 2020
*Όλα στη φόρα, [Σπουδή στα έργα και τις ημέρες του] (ενν. Βασίλη Π. Καραγιάννη, εκδόσεις Ρώμη, 2021

ΣΤ. ΑΝΘΟΛΟΓΙΕΣ
Γιώργος Δουατζής, Απάνθισμα (1976-2018), εκδόσεις Στίξις, 2019






Domenica – Τ’ ουρανού το δάκρυ [acoustic 2021]

 


Domenica – Τ’ ουρανού το δάκρυ (acoustic 2021)

(Ακούστε το εδώ)

https://www.youtube.com/watch?v=mp7wPjeXejA





Ο Δημήτρης Κανελλόπουλος συνεχίζει να μας θυμίζει την ιστορία των Domenica παρουσιάζοντας διασκευές μερικών απ’ των πιο γνωστών τραγουδιών από την τριακονταετή πορεία της μπάντας στην δισκογραφία.

Σειρά έχει η ακουστική version του τραγουδιού «Τ’ ουρανού το δάκρυ» που συμπεριλαμβάνεται στο άλμπουμ «Ιστορίες για μικρούς και μεγάλους» που κυκλοφόρησε το 2004.

 

https://www.youtube.com/user/KanellopoulosD

https://www.youtube.com/channel/UCGL1e73p9dip59ilGG14BRg

 

 

--